Tuesday, June 30, 2009

Tuesday

Esta mañana, más cuatro mariposas de Monarca surgieron de su chysalises. Sus alas son pequeñas y sus cuerpos son gordos con el fluido. El fluido será bombeado en sus alas, y sus alas se harán más grandes.

[This morning, four more Monarch butterflies emerged from their chysalises. Their wings are small and their bodies are fat with fluid. The fluid will get pumped into their wings, and their wings will get bigger.]
Javier y Guillermo jugaron la pelota wiffle. Parece al béisbol, pero él pestañea y pelota son ambos hechos del plástico.

[Javier and William played wiffle ball. It is like baseball, but he bat and ball are both made of plastic.]Javier y Toby

Lowes Creek County ParkEste es un poco borroso, pero yo todavía como ello. [This is a little blurry, but I still like it.] :-)Hoy, anduvimos por "el Rastro de Buena forma física". ¡La primera vez yo estaba alguna vez en un rastro de buena forma física estaba en Suiza con mi amigo! Este es el primer rastro de buena forma física que he visto alguna vez en los Estados Unidos, pero debe haber más.

[Today, we walked on the "Fitness Trail". :-) The first time I was ever on a fitness trail was in Switzerland with my friend! This is the first fitness trail I have ever seen in the United States, but there must be more.] :-)
SoccerBack row: Coach, Nevada, Luke, Javier, Taylor, Nick
Front row: William, Tess, Serina, Katrina

Monday, June 29, 2009

Monday [lunes]

No hicimos mucho, hoy. Los muchachos se quedaron en casa mientras las muchachas fueron a la orquesta de verano, los doctores, y un viaje rápido a la tienda de animales. Durante poco tiempo, Javier y Guillermo jugaron fuera - baloncesto y fútbol americano. ¡Entonces llovió!
[We did not do much, today. The boys stayed home while the girls went to summer orchestra, the doctors, and a quick trip to the pet store. For a little while, Javier and William played outside--basketball and American football. Then it rained!]

Esta noche, los niños miran la película, "la Ratatouille". [Tonight, the children are watching the movie, "Ratatouille".]

Sunday, June 28, 2009

El Domingo

Hicimos mucho, hoy [We did a lot, today]:
La iglesia en Bautista de Salem y almuerzo para decir gracias y bueno adiós al pastor que se marcha
[Church at Salem Baptist and lunch to say thank you and good bye to the pastor who is leaving
]
Javier, William, Christian, Logan, Stephen, y Elizabeth
Cali, Hannah, Javier, y Mrs. Poynter
Sra. El Poynter vivió en Madrid durante un tiempo corto
[Mrs. Poynter lived in Madrid for a short time]
Izzy, Cali, Elizabeth, Hannah, William, y Javier

Conduciendo a casa, montamos a caballo por los campos de país que rodea donde vivimos. Vimos a un ciervo femenino con cervatos de gemelo. También vimos a dos caballos que pertenecen a un profesor que trabaja en la escuela de Hannah.

[Driving home, we rode through the country fields that surrounds where we live. We saw a female deer with twin fawns. We also saw two horses that belong to a teacher that works at Hannah's school.]


El andar en Parque de Condado de Cala Lowes
[Walking in Lowes Creek County Park]


La liberación de tres mariposas de Monarca que levantamos (criado)
[Releasing three Monarch butterflies that we raised (reared)]

Javier ayuda a un Monarca macho en una flor
[Javier helps a male Monarch onto a flower]
Guillermo tiene a un Monarca femenino
[William has a female Monarch]

Saturday, June 27, 2009

Back to Minnesota!

Minnesota Science Museum
Saint Paul, MN


¿Puede usted encontrar Javier en un triángulo azul? ¡Chasquido la foto para encontrar a Javier!
[Can you find Javier in a blue triangle? Click the photo to find Javier!]
¡Sí, este es Javier!
[Yes, this is Javier!]Vimos la película " Titianica "y luego fuimos al objeto expuesto Titánico para ver artefactos.
[We saw the movie "Titianica" and then went to the Titanic exhibit to see artifacts.]
El Titanic en la escalera musical
[The Titanic on the musical stairs]


Dinner at Chili's¡Chasquido la foto para ver a Javier!
Click the photo to see Javier! :-)

Friday, June 26, 2009

Natación [Swimming]

Willow River State Park--Willow Falls--Somerset, WI


Trader Joe's, a specialty foods grocery store, was not to0 far. So we drove into Minnesota to go shopping! [Trader Joe's, una tienda de comestibles de comida de especialidad, no estaba a lejos. ¡Entonces condujimos en Minnesota para ir de compras!]
Woodbury, Minnesota

Thursday, June 25, 2009

First Soccer Game [Primer Juego de Fútbol]

Más tarde hoy [later today]...Javier y Luke

Nevada, Javier, y Dominick
¡Aprendimos que Dominick, un compañero de equipo, trabajó en la azotea de nuestro vecino, esta mañana! [We learned that Dominick, a teammate, worked on our neighbor's roof, this morning!]
¡Javier echó la pelota en el objetivo y marcó! Perdí aquella foto. [Javier bounced the ball into the goal and scored! I missed that photo.]Tess y JavierWilliam, Earl, y Javier después del juego [after the game]
¡No, Earl no jugó! ;-)

¡La llegada a Eau Claire!

Ayer por la tarde [yesterday evening]...
Elizabeth, William, Javier, y Hannah
22:45 ¡Esto es ahora el tiempo para irse a casa y dormir!
[It is now time to go home and sleep!]
No vimos a Jamie. :-(
[We did not see Jamie.]
¡Noticias buenas! ¡¡La cámara vio a Jamie!!!
[Good news! The camera saw Ja
mie!!!] :-)
Chasquido en la foto para verlo.
[Click on the photo to see him.]


Friday, June 19, 2009

Compañeros de Equipo

Luke and Cole
William and Cole
Nevada

Coach
Mercedes and William
Katrina, Teresa, and Serena
Dominick

Three more people are on the team [Las más tres personas están en el equipo]: Nick, Vic, and you, Javier! :-)

It is a good team. Everyone is very nice.
Everyone is excited to meet you! [Es un equipo bueno. Cada uno es muy agradable. ¡Cada uno está excitado para encontrarle!]

Nevada is Coach Lori's son. The team is called "Hurricanes". I am translating using this site: http://translation2.paralink.com/

This blog is for your family and friends to see what you do here in Wisconsin! [Este blog es para su familia y amigos para ver lo que usted hace aquí en Wisconsin!] :-) --Leza